[terminoloxia]appliance

Lucía Paz lutxinha2004 en yahoo.es
Sab Nov 26 14:16:30 CET 2011


Eu coñezo appliance como dispositivo/aparello/equipo ou como aplicativo.
Neste dicionario (http://www.merriam-webster.com/dictionary/appliance) 
suxiren varios sinónimos: gadget 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/gadget>, contraption 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/contraption>, contrivance 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/contrivance>, gimmick 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/gimmick>, gizmo 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/gizmo> (/also/ gismo 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/gismo>), jigger 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/jigger>, widget 
<http://www.merriam-webster.com/dictionary/widget>

Se é algo que se pode descargar, entón eu diría "aplicativo"

Lucía


En 26/11/2011 12:49, Manuel Vázquez escribiu:
> Ola:
> Hoxe atopeime co termo appliance:
> "Download appliance from %s"
> "No appliance data for %s"
> "No appliances found in project %s"
> Pertence a openSUSE.
> Estiven consultando e en castelán empregan aplicación, en pt-br
> appliance. En portugués atopei o significado de ferramenta. No Glósima
> só aparece unha referencia en acrónios Bouzada, ACL (Appliance
> Computer Language) (en), Linguaxe de Utilización en Computadores (gl)
> Algunha suxestión?
> Graciñas.
> Manuel A. Vázquez
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL: <http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20111126/96e97595/attachment.htm>